<video id="j3j9i"><ins id="j3j9i"></ins></video><wbr id="j3j9i"></wbr>
  1. <i id="j3j9i"><bdo id="j3j9i"></bdo></i>
      1. <i id="j3j9i"></i>
         
         
        企業新聞 翻譯動態 各地分公司 口譯服務地區 譯文賞析 特色專欄 文學類
        會員登錄
           
        分類導航
         
        企業新聞  (1210)
        翻譯動態  (143)
        各地分公司  (400)
        口譯服務地區  (365)
        譯文賞析  (109)
        特色專欄  (35)
        文學類  (0)
         
        最新文章
         
        更多
         
        關于加強沈陽市國際化語言環境建設的對策建議
        專業翻譯機構--麗都翻譯公司-因為專業 所以卓越   2019-09-03 17:09:01 作者:麗都國際 來源: 文字大小:[][][]

        關于加強沈陽市國際化語言
        環境建設的對策建議
        李宏巖,李鷹
        (遼寧大學 110036)
        摘要:城市國際化語言水平的高低,折射出城市的文明和開放程度,體現著一個城市的形象和品位。國際化
        的語言有利于增進沈陽市和國外的交往、交流和了解。有利于營造和諧、健康的經濟投資環境和國際化環境。
        目前,沈陽市的英語環境存在著低質、不規范、英語語言意識淡薄等問題。本文提出要從糾正沈陽市公共場
        所英語公示語的錯誤,統一英語公示語翻譯;完善旅游景點的英文翻譯;加強沈陽文化產業的英文宣傳;積
        極推進沈陽傳統文化的英文輸出四個方面來解決存在的問題。
        關鍵詞:沈陽市 國際化 語言環境
        國際化的語言環境是一個城市使用母語以外的語言進行溝通、交流與傳播的廣度、深度
        和頻度。語言是文化的載體、民族的象征、城市的名片。城市國際化語言水平的高低,折
        射出城市的文明和開放程度,是衡量一個城市國際化的重要因素之一,體現著一個城市的形
        象和品位,反映著市民的整體文化素養,是城市軟實力的直觀呈現。
        沈陽是東北地區的核心城市,隨著自貿區的建立,越來越多的外國友人會到沈陽來工作,
        開展商貿活動,進行觀光旅游,留學學習等,沈陽也會越來越多的參與到國際活動中,沈陽
        市的國際化進程是不可避免的趨勢。打造國際化的語言城市有利于沈陽和國外的交往、交流
        和了解,增進互信,為營造和諧、健康的經濟投資環境和國際化環境服務。英語是世界通用
        語,在建設城市國際化語言環境的過程中具有不可替代的作用。英語的準確、廣泛使用,能
        夠給國際友人在沈陽生活、工作提供方便,也能使他們更好的了解沈陽的文化傳統,更好的
        實現跨文化交流,為推進沈陽的國際化水平貢獻力量。然而,目前沈陽市的英語環境存在著
        低質、不規范、英語語言意識淡薄等問題,因此,加強沈陽市的英語語言環境建設具有重要
        的意義。
        1,糾正沈陽市公共場所英語公示語的錯誤,統一英語公示語翻譯
        沈陽市公共服務領域的公示語需要英語的規范翻譯。城市的公示語是指在公共場合以醒
        目的方式,提醒、說明、請求,警告和鼓動等作用的文字語言。公示語是國際友人進入沈陽
        首先見到的英文文字,也是他們了解沈陽的最直觀途徑。有誤的標識語不僅容易導致不必要
        的誤解,也對城市文化印象和社會發展產生影響。
        公共標識語可以分為四類,即指示性公示語,比如,問詢服務( Information)、賓館預
        定服務( Hotel Reservation Service),快遞(Express Delivery);提示性公示語,比如,
        如客滿( Full Booked) 、油漆未干( Wet Paint) 、售完( Sold Out) 、易爆物品( Explosive);
        限制性公示語,比如,右側行駛( Keep Right) 、憑票入場( Ticket Only) ;強制性公示語,
        比如,嚴禁吸煙( No Smoking) 、禁止駛入( No Entry) 、請勿接近( Keep Out) 、禁酒區
        ( Alcohol Free Zone)等等。有一些公示語具有濃厚的本土特色或具有中國特色的標語或口
        號,如“建設有中國特色社會主義”(set up the socialism with China’s characteristic),
        “振興東北老工業基地”(revitalizing the old industrial base in Northeast China),
        “打造沈陽市國際化營商環境”(building Shenyang international business environment)
        等等,要求譯者本身不僅要對本土文化和英語國家文化有很深入的了解,而且要在遵守英語
        語言規范的基礎上適當對信息進行增加、刪減或者改寫,從而使公共場所的英文標識語簡明
        規范、一目了然。
        建議設立沈陽市的公示語統一的翻譯標準,糾正漏譯、死譯、錯譯、誤譯等現象。設立
        專門的組織或相關部門進行統一的規范和管理,目前專業公示語翻譯人員缺乏,基本都是相
        關單位找到一些懂英語的、有英語基礎的人員進行翻譯,一般情況下都是粗略查閱詞典就完
        成了公示語的翻譯?上攵,這樣不規范、不正確、不恰當的公示語不能完成跨文化交際
        的使命。建議籌建英語公示語語料庫。公示語應用面廣,影響范圍大,要提高公示語翻譯質
        量、統一規范公示語翻譯,應組織專門的人力籌建并隨時更新公示語語料庫。建立公示語糾
        錯機構,定期檢查公共場所公示語的翻譯質量,找出錯誤,及時糾正,確保公示語譯文的規
        范和標準。
        2,完善旅游景點的英文翻譯
        旅游業中的旅游翻譯被稱之為呼喚型文本,其作用主要是用來對旅游的地點、產品以及
        信息等進行宣傳,從而使游客能夠在旅游觀光的過程中了解到相關的自然、地理、風俗等方
        面的知識。旅游英語翻譯不僅能夠有效地向外國游客傳達旅游信息,同時還能夠使地方文化
        得以發揚和傳播,激發游客的旅游欲望,誘導游客的消費行為,從而達到文化和經濟共同發
        展的目的。旅游英語翻譯的成功與否直接關系著旅游產業的發展,生動、準確的旅游翻譯有
        利于沈陽樹立良好的形象,有效的開發國內國際市場。
        沈陽有國家重點文物保護單位、省級重點文物保護單位和市級文物保護單位將近 100 處,
        這些保護單位有很多是著名的旅游景點,有的還進入了世界文化遺產保護名錄。其中,沈陽
        故宮、清昭陵、福陵、新樂遺址,張學良舊居等等在推介的過程中都嵌入了英語元素,方便
        了外籍游客對沈陽歷史遺址的了解。但這些英文翻譯存在著兩項問題:一是文化翻譯方面沒
        能夠按照外宣翻譯的“認同”原則關注國際友人的文化背景和閱讀習慣,對景區的介紹直譯、
        死譯,使得英文翻譯文本效力不夠;二是語言翻譯方面由于翻譯人員的自身專業知識有限,
        對英語詞匯的掌握不純熟,出現語法錯誤、用詞不準確、用詞累贅等情況。有些翻譯繁雜冗
        長、有些翻譯沒有注重讀者的文化背景、更多的翻譯缺少創造性,這些都需要重新審視,并
        進行完善。
        建議旅游部門組建中國文化翻譯專家隊伍,檢查旅游景點的英文翻譯,按照外宣翻譯的
        “認同原則”,對有歧義的地方、生澀難懂的地方提出修改意見,沒有英文介紹的提供英文翻
        譯,使旅游達到傳播文化、刺激消費,促進經濟增長的效果。第一,要注意旅游英語翻譯與
        沈陽市當地文化的對接。尤其是沈陽市傳統文化當中一些歷史事件被濃縮為一個小篇幅的景
        點或者人物介紹后,就更應該采取恰當的翻譯策略,清晰準確的向游客傳達出來。要求翻譯
        者本身對沈陽市的本土歷史文化有深刻的認識,這樣翻譯出的英文文本才能讓游客真正體驗
        到沈陽市歷史人文的豐厚和深邃。第二,照顧外國人的閱讀習慣,旅游景點的名詞采取意譯法
        與音譯法結合的方式。比如:昭陵,翻譯成“Zhaoling Mausoleum”和“ZhaoLing”;大帥
        府,翻譯成“Mansion of Commander in Chief”和“Dashuai Fu”;棋盤山,翻譯成“Chessboard
        Mountain”和“Qipan Shan”;蒲河翻譯成“Cattail River”和“Pu He”;世博園翻譯成“World
        Expo Garden”和“Shibo Yuan”等等,可以采用漢語拼音名稱用斜體,意譯名名放在括號里,
        還可以在音譯名稱和意譯名稱之間用“or”連接起來,這樣外國人不會產生誤解,還能激發他
        們了解旅游景點文化的興趣。
        3,加強沈陽文化產業的英文宣傳
        文化產業是一個龐大的產業群,包括廣播電視、文學藝術、廣告出版、娛樂時尚等等。
        近年來文化產業越來越發達,有的甚至成為地方經濟的重要支撐。要重視文化產業的宣傳,
        以英文為載體,著眼國內與國外兩大市場,拓廣文化產品銷售渠道。發掘能代表沈陽的文化
        符號,通過地方性的節事活動來推廣和宣傳沈陽。比如,“沈陽冰雪旅游節(Shenyang Ice and
        Snow Tourism Festival)”、“東北亞論壇(Northeast Asia Forum)”、“裝備制造業博覽會
        (Equipment Manufacturing Fair)”、“沈陽新春廟會(Shenyang Spring Festival Temple
        Fair)”、“盛京燈謎會(Shengjing Lantern Riddles)”,“盛京足球活動周(Shengjing Football
        Week)”等等,借助網絡、微博、微信、自媒體等客戶端,用中英文兩種語言進行傳播。
        英語媒體的創辦會提升城市的國際化和開放程度,吸引更多外籍人士前來交流,使城市
        文化更加多元、包容、富有生機,有利于吸引外資、促進地方經濟的發展。建議設立英文電
        視頻道用英語播送沈陽新聞,講述沈陽的人文歷史,講述沈陽方言的含義,介紹沈陽的風土
        人情、政策法規、節日習俗以及文化傳統。建立英文網頁并及時更新,拍攝城市宣傳片,配
        英文字幕,著眼廣闊的國際市場。建議推出雙語微信公眾號,播放本地重大資訊,注重時效
        性、趣味性和學習性。目前,沈陽市電視臺還沒有開設英文頻道,其他頻道也沒有涉及英語
        語言或英語文化的節目,英文電視頻道的開設非常必要。建立沈陽英文文化網,實時更新網
        頁內容,播放沈陽的文化活動,報道演藝公司、演藝團體以沈陽城市文化為題材的演出劇目、
        舞蹈、歌曲等,用英文撰寫沈陽的過去、現在和未來,全方位的展示沈陽的文化風貌。媒體
        是傳播文化,提高語言環境的重要渠道和平臺,沈陽市的媒體應肩負起建設國際化語言環境
        的責任。
        4,推進沈陽傳統文化的英文輸出
        軟實力是通過吸引而非強制的方式達到期望結果的能力,它讓他人信服地追隨你,讓他人
        遵循你所期待的行為規范和制度來發揮作用。軟實力依賴于信息的說服力,文化的影響力是
        軟實力的核心部分。文化通過吸引力來獲得他者的喜愛、尊敬和認同。一個城市如果能以自
        己的文化來吸引其他國家,贏得他們的認可,這個城市就會在國際社會中擁有較大的影響力,
        就會具備較強的軟實力。沈陽市的各民族人們創造了豐厚的文化遺產,蘊含著沈陽人民的民
        族精神、民俗風情以及對美好生活的追求。提升沈陽的文化軟實力,要積極的把沈陽的文化
        進行輸出,組織那些能夠深刻理解沈陽歷史文化、熱愛沈陽文化、具有國際視野的翻譯人員
        對沈陽文化進行翻譯,打造沈陽的文化品牌。
        遼寧省的非物質文化遺產項目 180 多項,沈陽市著名的有:書畫裝裱修復技藝、沈陽相
        聲、金開芳評劇表演藝術、沈陽關氏皮影、古建筑彩繪技法、烙畫藝術、白清寨傳統嗩吶、
        沈陽民間傳統燈謎等等。沈陽市的傳統舞蹈、民間美術、曲藝、歲時歲令、傳統技藝以及人
        生禮俗等,以其獨有的內涵,從不同角度展示著沈陽的發展歷史、市民的文化心理、倫理道
        德和審美意識,具有鮮明的地域特色和文化品格,是沈陽城市文化中的經典和精髓。建設國
        際化的語言環境不能忽視對非物質文化遺產的翻譯和輸出,沈陽市的物質文化遺產在推介的
        過程中都有英文的翻譯,但非物質文化遺產的名稱及內涵的英語翻譯還沒有完全落實到位,
        應當盡快完善。單純的文字翻譯并不難,難的是如何把文字翻譯的可讀性提高上來,引起國
        際友人的興趣。建議在翻譯過程中,提高翻譯質量,聘請國外的翻譯專家和中國的翻譯專家
        共同對沈陽的傳統文化進行翻譯,這樣既可以避免外國翻譯者對沈陽文化的表面理解,又可
        以提高中國翻譯專家的文字可讀性,增強沈陽傳統文化的興趣點和吸引力,輸出、推廣沈陽
        的特色文化,提高沈陽的文化知名度和國際影響力。
        參考文獻:
        [1]彭建武、陳秀梅. 國際化語言環境建設與青島市和諧社會建設關系研究[J]. 科學與管理, 2010,(01):14.
        [2]唐逸萍、廖芬. 公共標識語英譯錯誤分析與對策[J]. 中國高新區, 2017,(20): 56.

         

        最新評論
        發表評論
        標題
        內容
        表情
         

        Copyright © 2018-2019 All rights reserved Design by 南京麗都翻譯有限公司

        蘇ICP備15006944號-1 TEL:025-85525080 E-mail:kefu@lidutrans.cn

        欧美精品一区二区精油_国产欧美久久久精品影院_无码动漫成本人视频网站_亚洲色精品vr一区区三区

          <video id="j3j9i"><ins id="j3j9i"></ins></video><wbr id="j3j9i"></wbr>
        1. <i id="j3j9i"><bdo id="j3j9i"></bdo></i>
            1. <i id="j3j9i"></i>