標書翻譯|項目建議書翻譯
標書翻譯是整個投標過程的重要一環。標書翻譯必須表達出使用單位的全部意愿,不能有疏漏。標書翻譯也是投標商投標編制投標書的依據,投標方必須對標書的內容進行實質性的響應,否則被判定為無效標(按廢棄標處理)。麗都翻譯依靠嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程獨特的審核標準為客戶提供一流的標書翻譯服務。
精英團隊
我們的專兼職翻譯大多數具有海外留學背景,長期從事翻譯工作,深諳中外文化的差異和精髓。
質量為本
我們致力于提供高質量的本地化服務。通過嚴格的校對和審核,確保稿件準確、流暢和通順。
誠實守信
成立以來,我們始終信守承諾,贏得了客戶的認同和口碑。
意外管理
我們獨創翻譯流程意外管理程序,確保任何情況下翻譯任務的按時完成。
標書翻譯領域
工程標書翻譯 項目建議書翻譯 設備標書翻譯 政府采購標書翻譯 鐵路建設標書翻譯
土木工程標書翻譯 公路建設標書翻譯 橋梁隧道標書翻譯 軌道工程標書翻譯 裝飾工程標書翻譯
化工工業標書翻譯 機電工程標書翻譯 房屋建筑標書翻譯 石油天然氣工程標書翻譯
標書翻譯質量保障
標書翻譯是法律翻譯和商業翻譯的結合。因為在標書中即有帶有法律要約性質的各種報價和承諾,同時為了全面介紹自己和贏得投標方的信任和好感,需要同時使用極富影響力的商業用語。
麗都翻譯依靠嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程獨特的審核標準為客戶提供一流的標書翻譯服務,標書翻譯的四項原則:
a.全面反映使用單位需求的原則;
b.科學合理的原則;
c.術語、詞匯庫專業、統一原則;
d.維護投標方的商業秘密及國家利益的原則;