聯系電話: 免費熱線:025-85525080
......
業務郵箱: 4007101860@163.com
在線溝通: QQ: 24097745
南京翻譯公司 蘇州翻譯公司
淮安翻譯公司 南通翻譯公司
無錫翻譯公司 徐州翻譯公司
鹽城翻譯公司 揚州翻譯公司
鎮江翻譯公司 常熟翻譯公司
泰州翻譯公司 宿遷翻譯公司
昆山翻譯公司 太倉翻譯公司
江陰翻譯公司 海門翻譯公司
溫州翻譯公司 杭州翻譯公司
寧波翻譯公司 嘉興翻譯公司
義烏翻譯公司 紹興翻譯公司
麗水翻譯公司 湖州翻譯公司
金華翻譯公司 臺州翻譯公司
舟山翻譯公司 衢州翻譯公司
余姚翻譯公司 東陽翻譯公司
永康翻譯公司 上海翻譯公司
福建翻譯公司 福州翻譯公司
龍巖翻譯公司 莆田翻譯公司
泉州翻譯公司 三明翻譯公司
廈門翻譯公司 漳州翻譯公司
福安翻譯公司 建陽翻譯公司
石獅翻譯公司 晉江翻譯公司
寧德翻譯公司 山東翻譯公司
濱州翻譯公司 德州翻譯公司
東營翻譯公司 菏澤翻譯公司
濟南翻譯公司 日照翻譯公司
泰安翻譯公司 濟寧翻譯公司
萊蕪翻譯公司 聊城翻譯公司
臨沂翻譯公司 青島翻譯公司
威海翻譯公司 濰坊翻譯公司
煙臺翻譯公司 棗莊翻譯公司
淄博翻譯公司 平度翻譯公司
蓬萊翻譯公司 北京翻譯公司
天津翻譯公司 深圳翻譯公司
重慶翻譯公司 廣東翻譯公司
廣州翻譯公司 潮州翻譯公司
東莞翻譯公司 佛山翻譯公司
河源翻譯公司 惠州翻譯公司
江門翻譯公司 茂名翻譯公司
梅州翻譯公司 清遠翻譯公司
汕頭翻譯公司 汕尾翻譯公司
韶關翻譯公司 深圳翻譯公司
陽江翻譯公司 湛江翻譯公司
肇慶翻譯公司 中山翻譯公司
珠海翻譯公司 揭陽翻譯公司
云浮翻譯公司 順德翻譯公司
南海翻譯公司 潮陽翻譯公司
連云港翻譯公司 張家港翻譯公司
|
金融用語
麗都國際免費熱線:400-710-1860
1. 素質教育 :Quality Education 2. EQ:分兩種,一種為教育商數Educational quotient,另一種情感商數Emotional quotient 3. 保險業: the insurance industry 4. 保證重點指出: ensure funding for priority areas 5. 補發拖欠的養老金: clear up pension payments in arrears 6. 不良貸款: non-performing loan 7. 層層轉包和違法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting 8. 城鄉信用社: credit cooperative in both urban and rural areas 9. 城鎮居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents 10. 城鎮職工醫療保障制度: the system of medical insurance for urban workers 11. 出口信貸: export credit 12. 貸款質量: loan quality 13. 貸款質量五級分類辦法: the five-category assets classification for bank loans 14. 防范和化解金融風險: take precautions against and reduce financial risks 15. 防洪工程: flood-prevention project 16. 非法外匯交易 : illegal foreign exchange transaction 17. 非貿易收匯: foreign exchange earnings through nontrade channels 18. 非銀行金融機構: non-bank financial institutions 19. 費改稅: transform administrative fees into taxes 20. 跟蹤審計: foolow-up auditing 21. 工程監理制度: the monitoring system for projects 22. 國有資產安全: the safety of state-owned assets 23. 過度開墾 : excess reclamation 24. 合同管理制度: the contract system for governing projects 25. 積極的財政政策 : pro-active fiscal policy 26. 基本生活費: basic allowance 27. 解除勞動關系: sever labor relation 28. 金融監管責任制: the responsibility system for financial supervision 29. 經濟安全: economic security 30. 靠擴大財政赤字搞建設: to increase the deficit to spend more on development 31. 擴大國內需求 : the expansion of domestic demand 32. 拉動經濟增長: fuel economic growth 33. 糧食倉庫: grain depot 34. 糧食收購企業: grain collection and storage enterprise 35. 糧食收購資金實行封閉運行: closed operation of grain purchase funds 36. 糧食銷售市場: grain sales market 37. 劣質工程: shoddy engineering 38. 亂收費、亂攤派、亂罰款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines 39. 騙匯、逃匯、套匯: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage 40. 融資渠道: financing channels 41. 商業信貸原則: the principles for commercial credit 42. 社會保險機構: social security institution 43. 失業保險金: unemployment insurance benefits 44. 偷稅、騙稅、逃稅、抗稅: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes 45. 外匯收支: foreign exchange revenue and spending 46. 安居工程: housing project for low-income urban residents 47. 信息化: information-based; informationization 48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive 49. 外資企業: overseas-funded enterprises 50. 下崗職工: laid-off workers 51. 分流: reposition of redundant personnel 52. 素質教育: education for all-round development 53. 豆腐渣工程: jerry-built projects 54. 社會治安情況: law-and-order situation 55. 民族國家: nation state 56. “臺獨”: "independence of Taiwan" 57. 臺灣當局: Taiwan authorities 58. 臺灣同胞 : Taiwan compatriots 59. 臺灣是中國領土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. 60. 西部大開發 : Development of the West Regions 61. 可持續性發展: sustainable development 62. 風險投資 : risk investment 63. 通貨緊縮 : deflation 64. 擴大內需 : to expand domestic demand 65. 計算機輔助教學: computer-assisted instruction ( CAI ) 66. 網絡空間: cyberspace 67. 虛擬現實: virtual reality 68. 網民 : netizen ( net citizen ) 69. 電腦犯罪 : computer crime 70. 電子商務: the e-business 71. 網上購物 : shopping online 72. 應試教育: exam-oriented education 73. 學生減負 : to reduce study load 74. “厄爾尼諾”:(EL Nino) 75. “拉尼娜”:(La Nina) 76. “智商”:(IQ) 77. “情商”:(EQ) 78. “第三產業”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises) 79.“第四產業”:(quaternary/information industry) 80.“軍嫂”:(military spouse) 81.“峰會”(香港譯“極峰會議”)”:summit(conference) 82.“克隆”:clone 83.“冰毒”:ice 84.“搖頭丸”:dancing outreach 85.“傳銷”:multi level marketing 86.“(計算機)2000年問題”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand) 87.“白皮書”:white paper(不是white cover book) 88.“傻瓜相機”:Instamatic(商標名,焦距、鏡頭均固定,被稱為foolproof相機); 89.“白條”:IOU note(IOU:債款、債務,由I owe you 的讀音縮略轉義而來) 90.“巡回招聘”:milk round(一種招聘畢業生的方式,大公司走訪各大學及學院,向求職者介紹本公司情況并與報名者晤談)。 91.“減員增效”:increase efficiency by downsizing staff; 92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones; 93.“市政府要辦的X件實事”:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government’s working agenda; 94.“兩個基本點”:two focal points,two of the major points of the line set by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy。 95.“投資熱點”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot 96.“移動電話”:本系cellular(有時簡作cel)或mobile(tele)phone 97.“三角債”:chain debts或debt chains 98.“拳頭產品”:knockout product 99.“投訴熱線”:dial-a-cheat confidential hotline(打電話告訴一件欺詐事件) 100.“三通”的現譯文three links:link of trade,travel and post 101.“外資”:overseas investments 102.“開放”:open to the outside world 103.“聯防”:community/teampolicing(一種由警察和轄區居民共同參與的治安管理) 104.“三陪服務”:escort services(陪伴服務)。 105.“五講四美”:five stresses and four points of beauty 106.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit (windfall profit也好) 107.“暴發戶”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich), jumped-up people(口語) 108.“快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway, carryout, MRE(meals ready to eat) “一次(性/用)” 109.一次處理:single/primary treatment; 110.一次污染:primary pollution; 111.一次凍透:straight;freez-ing; 112.一次空氣:fresh/primary air; 113.一次爆破:onepull; 114.一次付清: pay in full; 115.一次消費:one-time-consumption; 116.一次誤差:first-order error; 117.一次成像照片:a Polaroid picture; 118.一次償還信貸: non-in-stallment; 119.一次性杯子:sanitary cup; 120.一次性筷子:disposable chopsticks; 121.一次性收入:lump-sum payment; 122.一次用包裝:non-returnable container; 123.一次用相機:single-use camera 124.西部開發:Develop Western Regions 125.假日經濟:Holiday Economy 126.手機的利與弊:Advantages and Disadvantages of the Cell Phone 127.傳呼機不久將會被淘汰嗎?:Can Beepers Be Soon Out of Use? 128.電腦病毒:Computer Viruses 129.網上犯罪:Cyber Crimes 130.旅游熱:Tourism Wave 131.打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and Children 132.反毒斗爭:Anti-drug Battle 133.黑客:Hackers 134.減負:Reduction of Students’ Study Load 135.中國加入世貿組織:China’s Entry into the WTO 136.沙塵暴:Sandstorms 137.告別1999:Farewell to the Special Year 1999 138.千年蟲:The Millennium Bug 139.千禧年的夢想:My Millennium Dreams 140.擁抱新千年:Embracing the New Millennium 141.網上購物:Shopping on the Net 142.參考書的負面效應:My View on the Negative Effects of Reference Books 143.因特網的利與弊:Positive and Negative Aspects of Internet 144.人類第一張基因草圖的意義:The Significance of the First Working Draft of Human Genome Map 145.高校合并:The Merging of Universities 146.網上求職:Hunting for A Job on Internet 147.何為新世紀的好老師?:What Is a Good Teacher in the Next Century? 148.中國的外資:China’s foreign Investment 149.中國的人才流失:The Talent Flight in China 150.性教育:Sex Education 151.明天的因特網:The Future Tomorrows Internet 152.課堂是以教師為中心還是以學生為中心?:A Teacher-centered Class or A Student-centered Class? 153.現有的考試制度的利與弊:The Positive and Negative Aspects of Exams and the Existing Examination System 154.中國的因特網:Internet in China 155.中國的電腦:Computers in China 156.中國的大學英語教學:College English Teaching in China 157.新的收費政策把學生拒之門外了嗎?:Does New Tuition Policy Keep Students Away? 158.家教的利與弊:Positive and Negative Aspects of Home Tutoring 159.教師,國家的未來:Teachers, A Nation’s Future 160.電子詞典:Electronic Dictionaries 161.教育應是應試教育還是素質教育:Education: Examination-oriented or Quality-oriented 162.提倡創新精神:Develop Our Creative Mind 163.計算機輔助教學:CAI/Computer Assisted Instruction 164.自動取款機的利與弊:Advantages and Disadvantages of the ATM 165.展望廿一世紀:Looking Forward to the 21st Century 166.盜版問題:Problem of Piracy 167.學會如何學習:Learn How to Learn 168.假文憑:Fake Diplomas 169.書的不良影響:My View on the Negative Effects of Books 170.人們為什么熱衷于摸彩票?:Why Do People Like to Try Their Luck on Lottery? 171.兼職工作:My View on a Part-time Job 172.無償獻血:Blood Donation without Repayment 173.留學海外:Studying Abroad 174.發展經濟還是保護環境?:Developing Economy or Protecting the Environment? 175.電子郵件:The Internet E-mail 176.擁抱知識經濟的新時代:Embracing the Knowledge Economy Age 177.努力更新知識:Trying to Renew Knowledge 178.深化(中國的)改革:Deepen China’s Reform 179.因特網的利與弊:The Advantages and Disadvantages of Internet 180.我們需要因特網嗎?:Do We Need Internet? 181.大學英語考試:College English Test 182.大學英語四、六級考試有必要嗎?:Is the College English Test Band 4/Band 6 Necessary?
183.廿一世紀的青年人:The Youth and the 21st Century
| |